"Убийство фермера: Бог подозревает брата". В Израиле переложили Библию на язык газетных заголовков

Израильские журналисты, выходцы из СССР, Шауль Резник и Давид Зильбер (заместитель главного редактора юмористического еженедельника "Бесэдер?" - Ред.) решили "переложить" Пятикнижие Моисея (Тору) на стиль и язык современных газетных заголовков. Свои варианты они предложили в Facebook, и вскоре в игру включились сотни комментаторов, которые уже не ограничились Торой, а использовали весь текст Библии.

Веселые журналисты придумали следующие варианты заголовков.

Скриншот: Facebook/ shaulreznik

В свою очередь, комментаторы придумали не менее остроумные заголовки.

Ранее "Страна" рассказывала, как весь интернет ринулся фотошопить картинку с грустным ночным мотыльком.

Также мы сообщали, что в мае не стало сердитой кошечки - героини огромного количества мемов и шуток в сети.

Читайте также
Любое копирование, публикация, перепечатка или воспроизведение информации, содержащей ссылку на «Интерфакс-Украина», запрещается.